Учеба, работа, коллеги

Экзамен по английскому языку

Преамбула. «Кроме высшего образования нужно иметь и среднее соображение» — фраза ,сказанная космонавтом Джанибековым. Сказана при весьма забавных обстоятельствах, связанных с распитием бутылки коньяка на орбите. Кто не знает этой истории, без труда найдёт.

И сама история. Позднесоветское время, МГИМО. Экзамен по английскому. «- МГИМО финишед? — Аск!» — шутка с большой долей правды. Хотя за железным занавесом трудно было добиться лучшего результата, практики маловато.

Студенту достаётся в качестве экзаменационного задания перевод контракта с русского на английский. Там есть такие слова: «Товар должен быть завёрнут в непромокаемую бумагу». Словарного запаса чуть не хватает — слово «непромокаемый» вылетело из головы напрочь, а может и не было там его вовсе никогда. Но есть находчивость.

Написано в итоге: «The goods must be wrapped into unpromokable paper». Гениальное решение — авось преподша в длинном тексте не заметит. И ведь не заметила бы, почти прокатило. Подвело отсутствие элементарных знаний. Если слово в английском начинается с буквы «p», то для отрицания используется приставка «im-«, а не «un-» . Proper — improper, perfect — imperfect и так далее. Преподша скороговоркой читает текст и спотыкается иненно на этом. Постойте, мол, как это «unpromokable»? Правильно «impromokable»! Стоп! Какая ещё «promokable»??? На балл оценка ниже!

Так что верно и другое. Кроме отличного соображения нужно иметь хотя бы минимальное образование!

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Кнопка «Наверх»